عبد الجواد الكليدار ( مترجم : مسلم صاحبى )
181
تاريخ كربلا وحائر الحسين ( ع ) ( تاريخ كربلا و حائر حسينى ) ( فارسى )
بسيار ياد كن . در طول راه از شوخى و دشمنى ورزيدن ، بپرهيز و در حال حركت ، چه سواره و چه پياده ، چنين بگو . . . و هرگاه از چيزى بيمناك شدى ، چنين بگو . . . و چون به رود فرات رسيدى ، قبل از عبور از آن ، چنين بگو . . . سپس از آن گذركن و چنين بگو . . . ، آنگاه به سرزمين نينوا مىرسى . سپس توشهء خود را در آنجا بگذار و عطر مزن و سرمه در چشم مكش و تا در نينوا به سر مىبرى ، از گوشت و غذاى گوشتى ، استفاده مكن . سپس به ساحل فرات و موازات درخت ، كنار قبر مطهر برو و با وقار و طمأنينه ، غسل كن و در حال غسل ، چنين بگو . . . سپس پاكترين جامهات را بپوش و چون پوشيدى چنين بگو . . . آنگاه پابرهنه و با وقار و متانت ، راه برو كه : « تو در حرمى از حرمهاى خداى متعال و پيامبر او مىباشى » « 1 » و وظيفهء تو ، گفتن ذكر الله اكبر و لا الهالا الله و صلوات فرستادن بر پيامبر اكرم ( ص ) و خاندان اوست . . . اكنون كمى راه برو و گامهاى كوتاه بردار وقتى بر تلّ زينبيّه ايستادى ، صورت خود را به جانب قبر مطهر بگردان و چنين بگو . . . پس دهگام به جلو بردار و در حال راه رفتن ، سىمرتبه الله اكبر بگو . سپس كمى راه برو و متانت و وقار خود و ذكر الله اكبر و لا إله الّا الله و الحمدلله در ستايش و بزرگداشت خداى متعال و درود و صلوات بر پيامبر اكرم ( ص ) و خاندان او را ترك مكن و گامهاى كوتاه بردار . آنگاه چون به در غربى ( پشت به مشرق ) رسيدى ، كنار در بايست و چنين بگو . . . ، پس كمى نزديكتر برو و چنين بگو . . . ، پس داخل حائر برو و همزمان ، چنين بگو : « ألسلام على ملائكهء الله الذين هم مقيمون فى هذا الحائر باذن ربهم ، ألسلام على ملائكهء الله الذين هم فى هذا الحائر يعملون ولامر الله مسلمون . . . » ؛ « درود و سلام بر
--> ( 1 ) . اين عبارت ، در روايت ابن ابىفاخته آمده كه در صفحه 198 كتاب كامل الزيارات نقل شده است .